
Интересно, кого обычно так перевозят? Кто за рулем — фермер или ветеринар? Убийца или спасатель?
Прицеп выглядит куда гуманнее наглухо закрытых трейлеров, в которых овец, кур и коров везут на большие расстояния для забоя.

Интересно, кого обычно так перевозят? Кто за рулем — фермер или ветеринар? Убийца или спасатель?
Прицеп выглядит куда гуманнее наглухо закрытых трейлеров, в которых овец, кур и коров везут на большие расстояния для забоя.

Очень большой велосипедный центр находится за жд вокзалом, по адресу Kong Oscarsgt. 81. На фотографии половина зала на первом этаже. А есть еще и второй этаж. И мастерская. И стоянка, на которой велосипед можно попробовать.
Однажды я уже рассказывала вам о визуальном словаре.
Когда говорящий по-русски человек приезжает в Норвегию, ему может казаться, что вокруг говорят на совершенно непонятном языке. Мне вначале слышалось только «бурь-бурь-бурь». На самом деле в норвежском и русском очень много похожих или одинаковых слов. Это заимствования из языков равноудаленных стран или из языков общих культурных предков, ну и часть общего всемирного словаря.
Ниже я привожу большой список похожих слов. Я исключала слова, которые всё равно были бы понятны русским, потому что имеют два общеизвестных названия на русском, типа «кукуруза-маис». На самом деле вы знаете еще больше общих слов. Есть не очень похожие, но всё равно понятные слова. Часто у норвежского слова отсечено «русское» окончание.
Список практически будет вам не очень полезен, так как все похожие слова раскиданы по различным мало соприкасающимся с бытом темам. Не все норвежцы используют эти варианты перевода слов и, конечно, норвежцу в любом случае трудно понять ваше произношение. У слов есть окончания, обозначающие род и число, они тоже в некоторых случаях (на первых порах) важны.
Но вы приобретете больше уверенности в себе, прочитав список.
Порядок слов в списке — это порядок тем в словаре. В словаре много ошибок, он-лайн переводчик тоже барахлит, но в общем и целом список дает представление о ситуации.
Если вы хотите узнать, как звучат норвежские слова, используйте гугл-переводчик. Там можно перенести целую колонку слов и прослушать их.
sol — солнце
vulkanen
magma
geysir
krater
lava
snø
dalen
stalagmitt
stalakitt
delta
Это название одной серии из цикла передач «Их нравы», которая выходит на НТВ. Журналист Кирилл Звягинцев рассказывает содержимое путеводителей: http://ihnravy.ntv.ru/sujet/14245/
«Самый дождливый город Европы», — так называют второй по величине город Норвегии — Берген. Ветра с Северного моря регулярно приносят сюда туманы и осадки. Впрочем, их рекордное количество, — это далеко не всё, чем может похвастать Берген двадцать первого века. источник
Стереотипами говорят люди когда им просто нечего сказать. Всякий выдуманный факт — обширное поле для резонёрства. Назвав какой-то город не просто «дождливым», а «самым дождливым» можно приобрести возможность сказать:
— у города подмоченная репутация
— не забудьте захватить зонтик
— вашу экскурсию/настроение может подпортить дождь
— запаситесь непромокаемой одеждой и резиновыми сапогами
— город только для тех, кто не боится непрерывного дождя
— в городе ВСЕГДА идет дождь
После этих фраз резонер может освоить и новые высоты, практически всё, что попадется под руку, можно использовать для гона. Пример работы бредогенератора:
«Город Берген находится в укромной котловине, открытой только с моря. Он окружен со всех сторон высокими горами, которые задерживают влажный воздух с моря. Поэтому в Бергене всегда сыро. Это самый дождливый город в Европе – дожди здесь идут 300 дней из 365. На улицах города даже установили автоматы с зонтами, и продавцам каждый день приходиться закладывать в ячейки товар. Возможно, Читать далее

Вертолёт нам подарили знакомые Игоря, которые живут в Канаде. Он пришел в посылке. Сами мы, конечно, читали надпись на коробке и думали, что вертолёт нам пока покупать рано. Сам вертолёт во время испытаний тоже кричал: «Рано!»
Лучшим моментом фильма является такой эпизод: вертолёт теряет связь с пультом управления и показывает, на что он способен самостоятельно, улетая через альпийскую горку на экоогород.

Kjære venner og kollegaer!
Vi vil svært gjerne invitere Dere til vår konsert Onsdag 17. April kl.19 i Korskirken
Programmet er vi veldig fornøyd med, og det vil bli servert spennende og eksotisk musikk fra forskjellige verdenshjørner!
Mendelssohn, Webern, Barber (bl.a. Adagioen…), Stravinskij, Saint-Saens, Piazzolla og Romero!
Ingredienser:
2 fioliner — Alexey Cherkasov og Sergey Letyagin
Bratsj — Håvard Daae Rognli
Cello — Jane Odriozola
Kontrabass — Péter Palotai
Harpe — Marija Kadovic
Slagverk — Anton Hugosson
Gratis inngang!

На одну остановку уходит много времени (эту остановку уборщик только мыл не меньше 10 минут + он убирал мусор из баков).
Я снимала из ботсада, издалека, видео дрожит:
http://youtu.be/RfmhyOQyfH8

Бабушка готовится к 17 мая, чтобы Терентий увидал вышивку с исторической родины. Это областной украинский узор.
А это норвежские узоры:
16. april 19.30 Rosedyrking på Vestlandet
20. april 10.00 Stell av roser med hovedvekt på beskjæring
27. april 11.00 Plantesalg (единственная подходящая встреча для не знающих норвежского)
14. mai 18.00 Årsmøte i Arboretets venner
Увидимся в парке! Наступает Время нарциссов!

Не знаете, что такое Арборет? Читайте!