Лучший способ учить норвежский

b_lb_2013Я посетила 300 часов курсов норвежского языка в Фолкеуниверситете. Это было ужасно дорого, очень долго и очень неудобно для меня как для матери маленького ребенка – курсы были вечером. Радикальная журналистика тоже занятие вечернее, приходилось совмещать бег за демонстрациями, монтаж кинофильмов и собрания активистов – с уроками. Кроме того, мне совершенно не удавалось делать сложные домашние задания и, поскольку курсы шли на английском языке, которого я не знаю, большую часть времени я ничего не понимала, совсем ничего. Самостоятельно учить язык у меня времени, сил и желания не оставалось. Темы, которые предлагались для перевода на курсах, были настолько далеки от моей повседневной жизни, что запомнить что-то было сложно. А вот курсы вождения оказались куда более полезны для изучения норвежского. На первом курсе со слуха я не понимала почти ничего, к счастью, были еще и слайды. А вот занявшись переводом учебника на русский язык я запомнила необыкновенно много слов и примерно после сотой страницы поняла, что очень многое в норвежской жизни приобрело норвежские имена. Я стала замечать ошибки, когда другие люди помогали мне с переводом и уже несколько раз я отказывалась от помощи переводчика и говорила сама, потому что у меня это получалось не лучше, но быстрее. Возможно, это случилось также потому, что я перестала тратить время на подготовку к курсам норвежского языка. На первый взгляд это странный совет, но попробуйте перед тем, как идти на курсы норвежского, перевести учебник для автомобилистов с помощью http://translate.google.com/#no/ru/.

источник картинки

Поделиться
Запись опубликована в рубрике Культура с метками , , . Добавьте в закладки постоянную ссылку.

Добавить комментарий